= O FIM DO LIVRO=
O livro,
É sempre um livro.
É como um metro,
Tem um início,
Um princípio,
Mas tem um fim,
E o fim
É o sim.
II
Ao mundo,
Despontámos.
O mundo
Continua sempre,
Mas o ser vivo sempre
Morre.
III
"DOCUDJUNE(1)
Adone lune
M,taun pa dji.
Adjurare acine
Dji
Pa dji
Pu tchathath,
Pa dji
Pu bur puthath!
1. O nome da minha avó materna.
IV
Ah DOCUDJUNE!
M,n duquine
Thi Guiné
Corine!
V
Uass dji adjoth
Ni pu tchathu,
Mbi tha krone tchath,
Parce que m,done thuim
Thi ruthu,
Thi waasu!
VI
DOCUDJUNE,
Nacin Bathy
Athpandu thi m,tchath,
Am dukine
korine
Thi umundu!
Dji khatha Ka
M,tau!
M,thepanthe mul bligue!
VII
M,tau Upatar,
M,tau Ufelal,
M,tau Udjankal,
M,tau Udjinal,
M,tau Kantankar...!(2)
(2) Os nomes das vacas
VIII
DOCUDJUNE,
Legui,
Melauane!
Legui,
Meokane
M,nthbrene!
DOCUDJUNE,
M, dukine!
IX
DOCUDJUNE,
M,thp di Nhanha
Di kaoke blanha
Am duk KANKAMBALL
Yoió!
X
DOCUDJUNE,
Eu sei que sofreste
Com a partida
Da minha mãe!
DOCUDJUNE,
Digo-te que não morreste,
Pois, não me vais
Deixar dizer" ai !!!
XI
DOCUDJUNE,
De tanto
Pranto,
Partiste
Bem distante
Para junto
De Mnthbrene,
Porque o sofrimento
Era tanto,
Tu a veres os teus entes,
Parentes
Novos, a partirem!
XII
DOCUDJUNE,
Eu compreendo
A tua partida,
Pois, estavas toda
Marcada
Pelas amarguras
De Kantoma,
De Quínara
E de Cacine!
XIII
Os teus filhos,
Os teus netos,
Bisnetos
Partiram para outros cantos,
Deixando-te
Ainda rija,
De corpo e alma,
Pois, eu com os meus olhos,
Vi -te a tirar água da fonte,
"M,otdjau ku nha ujus
Bu na cata iagua na fonte",
Mas, deixaram-te presa na cama,
Deixaram-te
Débil na cama
E, com o decorrer do tempo,
Foste,
Paulatinamente,
Consumida
Pela cama...
XIV
Nha dona,
Estavas tão chorona
Da última vez que te visitei!
Afinal, era a última vez que Te abracei,
Era o último abraço
Do teu KANKAMBALL Yoió!
XV
Nha dona,
Nesse último dia,
Senti uma mescla de alegria e de tristeza,
Porque estavas serena!
Pediste-me uma tenda,
Que seria a última prenda.
Eu estava acompanhado
Do meu irmão,
Da minha irmã,
Do meu primo,
Do meu sobrinho,
Da minha cunhada
E a ti, dei uma mão,
Pus a minha mão
Em cima
Da tua,
Abracei-te de uma forma
Carinhosa
E com muito
Afeto!
XVI
Ah Nha dona
Ducudjune!
Saíste da tua lona,
Deixaste a tua cama,
Levaste a tua chama
Que iluminava a nossa família
Nos momentos da vigília!
XVII
DOCUDJUNE,
Partiste
Sem o meu caixão!
Partiste
Sem me dares uma última bênção!!!
Aguardo brevemente, se Deus quiser traduzir o que escrevi em manjaco para o português.
Obrigado pela atenção
E compreensão.
Abraço.
Tentava/aproximação
Da tradução de Manjaco para português:
...
III
DOCUDJUNE
Ordenhou
Leite para mim.
Ajudou
O meu pai
Para que eu não morresse,
Para que salvasse.
IV
Ah! DOCUDJUNE,
Deixaste-me
Na Guiné
Sozinho!
V
O meu coração ❤️,
A minha alma,
Está triste
Com a tua morte!
Não devias morrer,
Porque me tinhas posto
Em cima do teu coração!
VI
DOCUDJUNE,
Deus
Levou-te
Para a morte,
Para junto dos seus
E deixaste-me
Sozinho
Neste
Mundo!
Eu já não tenho
Leite
Levaste
Tudo!
VII
Leite de Upatar,
Leite de Azul,
Leite de Vermelho,
Leite de Preto,
Leite de Kantankar
2. Nomes das vacas
VIII
DOCUDJUNE,
Neste momento,
Agora,
Estás muito longe!
Neste
Momento,
Estás perto
De Mnthbrene (3).
DOCUDJUNE,
Deixaste-me!
3. O nome do meu pai
IX
DOCUDJUNE,
Foste
Para junto
De Nhanha(4)
Também conhecida
Por Tymanane,
Que está próxima
Da bolanha
E deixaste Kankamball-Yoió(5)!
4. O nome da minha mãe.
5. O nome pelo qual, DOCUDJUNE, minha avó
Me chamava.
Sem data, meu Deus!
Mas sei que foi no mês de dezembro de 1997.
KK-NDO