domingo, 30 de julho de 2023

 "NHANE NI WASS

War",

Ao amar,

Nacin Bathy 

"Ka thuul,

wkass"... !(1)


I


Badjugue

Guass

Gwar

Bu ri kanorr.

Nacin Bathy

Kawai bukul,

Kawl bukul

Uforça

Ni piis...


II


Nhane

Nidjine,

Dolane

Gu kó kuwar!

Thbrr kó nhane!

Thidjane

Wass

War!

Ghlane

Banhane!


III


Tenane

Bienu!

Th wine

Balone

Ni wass

Udjinal!

Tenane

Chaque nhane,

Ni wass

Ufatchal!


IV


Baithe

Ndji,

N,da thkin

Pa pubiban

Bghal

Th wmundu!


1. Escrita em manjaco.


Tradução:


ALGUÉM

COM O(UM) BOM

CORAÇÃO,

QUE AMA,

DEUS

FAZ-LHE UM CORAJOSO!


I


Pessoas 

Com bons corações,

Não se cansam,

Não sofrem.

Deus

As protege,

As abençoa!


II


Dirijo -me a alguém

Que faz boas ações!

Não inveje ninguém!

Tenha um bom coração!

Ame as pessoas!


III


Preocupe-se,

Em primeiro

Lugar,

Consigo

Próprio!

Não inveje

Os outros!

Não veja,

Não olhe

Os outros

Com coração (❤️ )

Preto!

Veja,

Olhe 

Os outros

Com um coração (❤️)

Branco,

Com um bom coração,

Um coração ❤️

Limpo!

Com um bom 

 ❤️!


IV


Meus conterrâneos,

Meus parentes,

Ajudem-me

Para mostrar,

Para difundir,

Para espalhar

O amor

No mundo!!!


(Peço,

Agradeço,

Imploro

Encarecidamente

Aos parentes ou não, Aqueles que sabem,

Que saibam,

Que falam,

Que falem

E dominam,

Que dominem 

A língua Manjaca

A tradução correta,

Pois preocupo-me 

Com a língua materna,

Com os fonemas difíceis.

Como escrever a língua da mamã ou do papá?!).


(Continua)


BRANDOA ( sábado, 11:34), 29 de julho de 2023.


     KK

Sem comentários:

Enviar um comentário